روايات عالمية مترجمة - AN OVERVIEW

روايات عالمية مترجمة - An Overview

روايات عالمية مترجمة - An Overview

Blog Article

من أجل ما سبق، اخترت عبارة ” أشهر الروايات العالمية والعربية” في العنوان، وليس (أفضلها)، ومن أجل أن يخرج المقال بقدر من المصداقية، حاولت – قدر الإمكان- تحييد الأهواء الشخصية وما أحبه من تلك الروايات واعتمدت في البحث على آراء القراء من مصادر مختلفة:

في البداية كانت مترددة في قراءة كتاب عن زمان ومكان مختلفين تمامًا عن زمنها ومكانها ، سرعان ما تجد إيلا نفسها مفتونة بالرواية والرجل الذي كتبها ، والذي بدأت معه مغازلة عبر البريد الإلكتروني.

لقد باتت "حكاية الجارية" واحدة من أوسع الروايات قراءة في العالم وأكثرها تعلّقًا بالحاضر وقضاياه المؤثّرة.

أهلًا بك في بيت القرود، كورت فونيجت، ترجمة: محمد أ. جمال

الرئيسية اكتب معنا من نحن سياسة الخصوصية الشروط والأحكام

تمزج هذه الحكاية الخالدة بالألوان النابضة والمليئة بالحياة ، ما هو طبيعي مع ما هو خارق للطبيعة في واحدة من أكثر تجارب القراءة سحرية على وجه الأرض.

يمكن العثور على جذور الجريمة والعقاب في حلقات مختلفة من حياة دوستويفسكي.

عن نفسي – ولعلك تتفق معي عزيزي القارئ- لا تشدني تلك العناوين البراقة مثل “أفضل الروايات” أو ” الروايات الحاصلة على جائزة كذا العالمية” وذلك لأن الأفضل والأسواء عملية نسبية يحدده ذوق كل شخص على حدة، فالأفضل من وجهة نظري قد يختلف عن الأفضل من وجهة نظرك، الأمر يتوقف على الحدود الشخصية والثقافية والأخلاقية لكل منا، أيضاً ما يراه النقاد جيداً؛ قد يراه القارئ سيئاً والعكس صحيحٌ، حتى الجوائز العالمية باتت تعطى وتمنع طبقاً للمصالح والأهواء والاختلافات الأيدلوجية والسياسية.

على حد وصف الكاتب موركامي في إحدى مقابلته، فأن الرواية هي عبارة عن مجموعة من الألغاز والأحجيات مجهولة الإجابة، حيث تثير الرواية العديد من الأفكار والتساؤلات في ذهن القارئ، ولكنها لا تقدم إجابة على أي منها.

مزج الواقع السياسي مع الواقعية السحرية والخيال والاختراع الكوميدي ، click here مائة عام من العزلة هي واحدة من أكثر الأعمال الأصلية جرأة في القرن العشرين.

لجأت الكاتبة الكولومبية سارة خاراميو كلينكيرت إلى كتابة سيرتها لقتل والدها، لا قتلاً حقيقيًا، بل مجازًا، قتل بالكلمات، تقول سارة “أقتلك بالكلمات لأنها سلاحي الوحيد. أقتلك لأنني منهكة من محاولة إبقائك حيًا في رأسي. أقتلك كي تعيش في هذا الكتاب. إن غيابك فجوة لا تملأ أبدًا. إنه خواء لا أود الاستمرار في النظر إليه”.

يقول دان «أكتب كي ينجو قلبي» فيدفعك دفعًا للغوص في مذكراته والإبحار في دفاتر ذكرياته كأنك تعيشها معه مرة أخرى. صدرت المذكرات عن دار أثر، ترجمة عبير عبدالواحد. 

رواية رومنسية للكاتب الفرنسي فيكتور هوغو، تتناول كاتدرائية نوتردام باريس والتي تدور فيها الأجزاء الأكثر أهمية من الرواية، ومن أشهر شخصيات الرواية (شخصية الأحدب) الذي بالرغم من قبحه إلا أنه يقع في غرام شابة فاتنة الجمال لأنها عطفت عليه ولم تسخر من عاهته لذا فقد حاول التضحية بحياته عده مرات من أجلها.

بسبب تنافسه المرير مع والده على الفور يُصبح تحت الشكوك بتهمة قتل الأب. إيفان يدفعه تعذيبه العقلي إلى الانهيار ؛ اليوشا يحاول أن يداوي خلافات الأسرة، كما نقابل أخيهم غير الشقيق الغامض سميردياكوف. 

Report this page